再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
How do you like it?
本家はこちら:
本家のスピーチ全体はこちら:
人気ブログランキングへ!
英語のトレーニングセンター@西宮北口
TOEIC対策・茅ヶ崎方式 プロセス英語会
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
「オバマ演説集」のコピーイングを始められたようですね。私もこのごろ忙しく、昨日一回どうり聞いてみたのですが、前よりも理解度が上がっていました。知らない単語は出来るだけ意味を読み取ることでしたね。意味を見るのは最終手段だと思っています。
オバマコピーイングセミナーの<通訳訓練メソッド編>はそのプロセスをパクって自分で活用できるようにすることですね。
私もしばらくTOEIC公開テストをやめて、そっちの方で修行したいと思っています。
んー。オバマさんのコピーイングはかなり前からやってます(汗)
リスニングでもリーディングでも文脈から未知語の意味を類推することは
大切ですね。
オバマの勝利演説のコピーをされているのは知っていました。基調演説のことです。
<通訳訓練メソッド編>のシンクロ・リーディングやシャドーイングが本物そっくりに出来ればかなり上達した証拠ですね。
あぁ、そうですね。基調演説は前から耳にしていてところどころ
口ずさんでいます。
“本物そっくりに”というのがポイントですね。
全体のスピードを合わせるだけならそれほど難しくありません。