「省略語を使うのが嫌い」
分かります。僕の場合は英語がらみ、TOEICがらみで
常々「なんやねんそれ」と思っている表現があります。
「公式問題集のボルいち、ボルに、ボルさん、ボルよん」
とか、
「アビメ」
とか。
それぞれ、Vol. 1、Vol. 2、Vol. 3、Vol. 4、
Abilities measured の略ですね。
Volume one は3音節、ボルいちは4音節。
省略になってへんやんけ。
Abilities measured も「アビメ」なんていう省略の仕方、
英語ではあり得へん訳で、英語を教えている人間としては
あんまり使いたくない。。。
まぁ、かくいう僕も McDonald's のことは「マクド」と
言いますけどね。